“Maria Bartuszova. Formy przejściowe”
Opis wystawy w tłumaczeniu na polski język migowy (część III)

„Kultura na migi” daje osobom niesłyszącym, posługującym się Polskim Językiem Migowym, niepowtarzalną szansę zapoznania się z wybranymi dziełami sztuki z kolekcji Muzeum Sztuki Nowoczesnej oraz obiektami prezentowanymi na wystawie czasowej „Maria Bartuszová. Formy przejściowe”.

„Maria Bartuszova. Formy przejściowe” - opis wystawy w tłumaczeniu na polski język migowy (część III)

Większość prac Marii Bartuszowej stworzona została w gipsie - materiale ze swojej natury nietrwałym. W ten sposób, mimo ich doskonałych kształtów, jej rzeźby są niejako z założenia próbne, niedokończone i przejściowe. Sugerują mobilność i wahanie – sugestię zamiast kategorycznego stwierdzenia.

Wczesne prace artystki inspirowane są naturą, zachodzącymi w niej procesami. Jej rzeźby są nie tyle tworzone, co wyłaniają się i kształtują jakby powstawały w wyniku działania sił natury: grawitacji, wody lub wiatru, wyłaniania się spod topniejącego śniegu. Wyglądają jakby nie były tworzone do galerii, ale po to, by stać się częścią krajobrazu, a ich istota znajdowała się poza nimi samymi. Wydobywanie więc zamiast tworzenia, reakcja zamiast właściwej akcji, proces, a nie docelowy przedmiot - a jednocześnie upór i przekonanie, że jakkolwiek krucha to propozycja, jest sens za nią podążać. 

POBIERZ TEKST W PLIKU PDF Maria Bartuszova w polskim języku migowym, cz. 3